"YOU NEVER GET A SECOND
CHANCE TO MAKE A GOOD
FIRST IMPRESSION !"
Many of your most important documents -- investor letters, product introductions, promotional brochures, even routine product assembly instructions -- may be damaging your company's image, sowing confusion, or even destroying  future sales ... without your ever knowing so.

The mis-translation problem  is common to all cultures ... its roots are subtle, but easy to explain.   Chances are, your documents destined for North American markets are translated into English by your own in-house staff.   Your employees are excellent and competent professionals; they convert incoming English documents flawlessly into your own language.   You well may assume that they can translate in reverse -- your own language into English -- with equal competence.
( Understandably, your in-house translators often share this belief ! )
MAJOR MISTAKE!  
The unfortunate fact is that neither English, nor your own language, nor any other can be rendered with unfailing accuracy, correct grammar, contemporary tone, and cultural sensitivity by a non-native translator.  No matter how well one speaks a foreign language, it remains ..."foreign."   Thus, your vital documents -- translated by someone not immersed lifelong in an English - speaking culture -- unwittingly may create confusion, ill will, inadvertent humor, contempt, or even insult in North American eyes without you -- or your translator -- ever realizing it!
-- SOLUTIONS --
Some firms can afford to engage professional translators from start to finish.  These services do produce reliable, consistent, and high-quality documents ... but they often come at prohibitively high prices. 
The Language Laundry® now offers you a much cheaper alternative -- while preserving your highest translation standards.                                 
Solution
a NEW Solution
Return to Top
Click the Triangle on Console for
"Dueling Banjos"® -- Flatt & Scruggs
Chanticleer Designs
Google